伾 U+4F3E | Seal script |
Radical: | 人+ 5 strokes = 7 strokes total. |
---|
References: | Guangyun: p.57#47 Kangxi: p.97#13 Cihai: p.95r4c01 GSR: 999.l Hanyu: v1,p0131#01 |
---|
Composition: | Left: 亻, right: 丕. |
---|
Mandarin: | pī ㄆㄧ |
---|
Cantonese: | pei1 |
---|
Shuowen: | 《》伾:有力也。从人丕聲。《》曰:「」 |
---|
Guangyun: | 《···》伾:有力。 |
---|
Kangxi: | 《··》伾:《唐韻》敷悲切《集韻》《韻會》攀悲切,𠀤音胚。《》有力也。《·》以車伾伾。又衆也。又《集韻》貧悲切。義同。或作伓。又大伾,山名。《·》東過洛汭,至于大伾。《蔡註》今通利軍黎陽縣臨河有山,是也。陸氏作大岯。又晡枚切,音杯。又鋪枚切,音㚰。又部鄙切,音否。又普鄙切,音噽。義𠀤同。 |
---|
Fanqie: | 敷悲 (《···》) |
---|
Unihan definition: | mighty |
---|
Example usage
《·》: | 薄言駉者、有騅有駓、有騂有騏、以車伾伾。 |
Fat and large are the stallions, On the plains of the far-distant borders. Of those stallions, fat and large, Some are piebald, green and white; others, yellow and white. |
《·》: | 南至于華陰,東至于厎柱,又東至于孟津,東過洛汭,至于大伾。 |
And thence, southwards, to the north of (mount) Hua; eastward then to Di-zhu; eastward (again) to the ford of Meng; eastward (still) to the junction of the Luo; and then on to Da-pi. |
《·》: | 黃帝之子二十五人,班為十二:姬、酉、祁、己、勝、蔵、伾、拘、釐、姞、衣氏也。 |
《·》: | 唯是為務,故道河自積石,歷龍門,南到華陰,東下底柱,及盟津、雒內,至于大伾。 |
《·》: | 《》曰:「伾伾俟俟。」 |
《·》: | 余按鄭玄據《尚書》,有東過洛汭,至于大伾。 |
《·》: | 又按:禹貢云:「導河自大伾北過降水,至于大陸,北播為九河而入海。」 |
《·》: | 伾:有力。 |
《》: | 伾文未揃崖州熾,雖得赦宥恒愁猜。 |
《·》: | 《》作伾。 |
You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.
Enjoy this site? Please help. | Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3 | Comments? Suggestions? Please raise them here. |