Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Universal Love III Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "昔者晉文公好苴服當文公之時晉國之士大布之衣牂羊之裘練帛之冠且苴之屨入見文公出以踐之朝" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

兼愛下 - Universal Love III

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
11 兼愛下:
意以為難而不可為邪?嘗有難此而可為者。昔荊靈王好小要,當靈王之身,荊國之士飯不踰乎一,固據而後興,扶垣而後行。故約食為其難為也,然後為而靈王說之,未踰於世而民可移也,即求以鄉其上也。昔者越王句踐好勇,教其士臣三年,以其知為未足以知之也,焚舟失火,鼓而進之,其士偃前列,伏水火而死,有不可勝數也。當此之時,不鼓而退也,越國之士可謂顫矣。故焚身為其難為也,然後為之越王說之,未踰於世而民可移也,即求以鄉上也。。故苴服為其難為也,然後為而文公說之,未踰於世而民可移也,即求以鄉其上也。是故約食、焚舟、苴服,此天下之至難為也,然後為而上說之,未踰於世而民可移也。何故也?即求以鄉其上也。今若夫兼
相愛,交
1相利,此其有利且易為也,不可勝計也,我以為則無有上說之者而已矣。苟有上說之者,勸之以賞譽,威之以刑罰,我以為人之於就兼相愛交相利也,譬之猶火之就上,水之就下也,不可防止於天下。
Universal Love III:
Is it because it is hard and impracticable? There are instances of even much harder tasks done. Formerly, Lord Ling of the state of Jing liked slender waists. In his time people in the state of Jing ate not more than once a day. They could not stand up without support, and could not walk without leaning against the wall. Now, limited diet is quite hard to endure, and yet it was endured. While Lord Ling encouraged it, his people could be changed within a generation to conform to their superior. Lord Goujian of the state of Yue admired courage and taught it to his ministers and soldiers three years. Fearing that their knowledge had not yet made them efficient he let a fire be set on the boat, and beat the drum to signal advance. The soldiers at the head of the rank were even pushed down. Those who perished in the flames and in water were numberless. Even then they would not retreat without signal. The soldiers of Yue would be quite terrified (ordinarily). To be burnt alive is a hard task, and yet it was accomplished. When the Lord of Yue encouraged it, his people could be changed within a generation to conform to their superior. Lord Wen of the state of Jin liked coarse clothing. And so in his time the people of Jin wore suits of plain cloth, jackets of sheep skin, hats of spun silk, and big rough shoes. Thus attired, they would go in and see the Lord and come out and walk in the court. To dress up in coarse clothing is hard to do, yet it has been done. When Lord Wen encouraged it his people could be changed within a generation to conform to their superior. Now to endure limited diet, to be burnt alive, and to wear coarse clothing are the hardest things in the world, yet when the superiors encouraged them the people could be changed within a generation. Why was this so? It was due to the desire to conform to the superior. Now, as to universal love and mutual aid, they are beneficial and easy beyond a doubt. It seems to me that the only trouble is that there is no superior who encourages it. If there is a superior who encourages it, promoting it with rewards and commendations, threatening its reverse with punishments, I feel people will tend toward universal love and mutual aid like fire tending upward and water downwards - it will be unpreventable in the world.

1. 相愛,交 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.