Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Asking About the Dao Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "曰塗雖曲而通諸夏則由諸川雖曲而通諸海則由諸" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

問道卷第四 - Asking About the Dao

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
2 問道卷第... :
或問「道」。曰:「道若塗若川,車航混混,不舍晝夜。」或曰:「焉得直道而由諸?」曰:「塗雖曲而通諸夏則由諸,川雖曲而通諸海則由諸。」或曰:「事雖曲而通諸聖則由諸乎?」
Asking About the Dao:...:
Someone asked about the Dao.
Yangzi said: The Dao is like a road or a river. The carts and boats hustle and bustle, not stopping day or night.
The other said: How does one get on the straight dao and follow it?
Yangzi said: Although the road is crooked, if it still reaches the Xia, then follow it. Although the river is winding, if it still reaches the ocean, then follow it.
The other said: So although one's affairs may involve a crooked path, if it still reaches the sage, then follow it?

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.